12-- The semantic use of ``radif'' (refrain) differs in which couplet?
(1) From the dust, our complexion took the color of the sky
This secret, first in the heart of Adam, took
(2) The infidel line of ruby lips, you took me less
From the hand of Solomon, my fate took
(3) A cheerful eye carries forward the work of one's kin
The hem of the rose, from the lips of the beloved, took
(4) From the union, the moon of the last Zulaikha, the soul took
The hand itself kissed the hem of every pure one, took
\textbf{12--} The semantic use of ``radif'' (refrain) differs in which couplet?
\begin{tabular}{ll}
(1) From the dust, our complexion took the color of the sky & This secret, first in the heart of Adam, took \\
(2) The infidel line of ruby lips, you took me less & From the hand of Solomon, my fate took \\
(3) A cheerful eye carries forward the work of one's kin & The hem of the rose, from the lips of the beloved, took \\
(4) From the union, the moon of the last Zulaikha, the soul took & The hand itself kissed the hem of every pure one, took \\
\end{tabular}